Jean Genet, pântanos de horror e fascínio

Por Mercedes Alvarez


Jean Genet. Foto: Hulton Deutsch


Quase desde o momento em que viu a primeira luz, a existência de Jean Genet foi marcada pela marginalidade. Filho de mãe que o entregou para adoção logo após o nascimento e posteriormente adotado; fugiu do internato de formação profissional — para onde foi encaminhado — antes de completar catorze anos, feito que o leva à reclusão na detenção de menores; acusado de roubo e imoralidade; viandante pela Europa, Genet construiu em Diário de um ladrão (sua autobiografia publicada em 1949) um personagem digno de entrar de vez na história da literatura, e um universo no qual deixaria uma marca indelével, composto por lindos meninos, criminosos, sexo e morte.
 
Mas se em Diário de um ladrão, como Juan Carlos Onetti disse uma vez sobre Céline, o autor “aceitava fissuras e confessava”, deixando cair ao passar algumas gotas de ternura balsâmica no coração dos leitores, Pompas fúnebres, o livro que nos interessa, Genet nos deixa uma amostra de horror a cada passo.
 
O amante do protagonista, Jean, foi assassinado durante a libertação de Paris, “caída nas barricadas de 19 de agosto de 1944, pela bala de um miliciano encantador, adornado pela graça e pela sua idade”. Uma única frase e já estamos no território de Genet, um lugar onde o horror e o fascínio se sobrepõem. Pascal Quignard já disse isso em um famoso livro intitulado Le sexe et l’effroi: para que o espanto acrescente fascínio e surja o mistério, é necessário um fascinus. O fascinus, isto é, a personificação do falo na Roma antiga: o universo genetiano em seu esplendor.
 
Certamente, para muitos leitores hoje, Genet é um prato difícil de digerir. Da negação da contradição e da necessidade de garantias que o “sujeito contemporâneo” procura com zelo angustiado, o mistério é difícil de aceitar. “Estou embriagado de vida, de violência, de desespero”, diz o narrador em alguma passagem de Pompas fúnebres. Ninguém que procure sentir-se seguro será questionado por estas confissões.
 
Trezentas páginas não são suficientes para Jean Genet esgotar o duelo. “Meu ódio pelo miliciano era tão forte”, escreve ele, “tão belo, que equivalia ao amor mais sólido. Sem dúvida, era ele quem matara Jean. Eu o desejava. Sofria tanto com a morte de Jean que estava determinado a usar qualquer meio para me libertar de sua memória”.
 
Porém, ao mesmo tempo, Jean, o amante, protege em seu púbis os piolhos que pertenceram a Jean, o amado. O que mais é possível fazer quando se acredita que a alma acabou com o corpo, a não ser salvar o pouco corpo que resta, mesmo que não seja mais do que uma gota de sangue da pessoa amada contida em um inseto.
 
“Quanto mais a alma de Jean está em mim — quanto mais o próprio Jean está em mim — mais sou sensível aos delinquentes sem grandeza, aos covardes, aos traidores.” O mal já estava desenfreado; a dor funcionou como um amplificador. Num mundo que é o mesmo de sempre, mas “corrigido pela dor”, não se pode amar a nobreza. “Eu matei, saqueei, roubei, traí. Alcancei a glória!” Este é, segundo Jean, o caminho do delinquente, mas também o do poeta, que igualmente lida com o mal, e para quem o único pecado seria a autoaniquilação, que poria fim à mente criativa. Um caminho de perfeita solidão.
 
Quem não mata, mata-se. E matar é, além disso, a forma mais completa de possessão. “O Führer enviava os seus homens mais bonitos para a morte. Era a única maneira de possuir todos eles. Quantas vezes eu quis matar aqueles garotos lindos que estavam me incomodando porque não tinha paus suficientes para foder todos juntos nem esperma suficiente para enchê-los!”
 
Ora, se o caminho para a glória consiste em destruir tudo ao redor, sem se matar, até o próprio sepultamento como ato de masturbação final, onde está a coroa fúnebre no final desta jornada? Qual será o caminho se, como expressa o protagonista, depois de fazermos tudo o que fizemos, acabarmos descobrindo que os domínios do mal são tão ou mais frequentes que os domínios do bem?
 
Jean (o amante) foi para o reino do mal para ficar sozinho e encontrou uma multidão, deveria agora voltar atrás e dedicar-se ao bem? “A morte de Jean D. me deu raízes. Finalmente pertenço àquela França que amaldiçoei e pela qual tanto ansiava. Estou comovido com a beleza do sacrifício pelo país”, concluirá mais tarde.
 
Mas não nos enganemos: é bem possível que Jean esteja mentindo para nós, e que a frase sequer conte como ironia. É bem possível que de tudo isso, o que se salva, como uma joia encontrada entre lama e pedras em meio à miséria de uma cidade ocupada pelos nazistas, não seja outra coisa senão o poema. Como aquela mensagem criptografada em uma cena do único filme de sua vida, intitulado Canção de amor, que ele filmou ao sair da prisão (para a qual não voltou depois da intervenção de Sartre, Picasso e outros intelectuais da época), onde dois prisioneiros trocam baforadas de fumaça de cigarro através de um pequeno buraco na parede da cela.
 
Uma nuvem de fumaça como única forma de comunicação. Poesia em imagem. Metáfora das relações entre as pessoas e metáfora, talvez, da literatura, da grandeza do texto que, passando por um minúsculo buraco, atinge com beleza — como cada uma das frases perfeitas de Jean Genet — o centro da garganta dos seus leitores. 


* Este texto é a tradução livre de “Jean Genet, pantanos de horror y fascinación”, publicado aqui, em Revista Ñ.

Comentários

AS MAIS LIDAS DA SEMANA

A poesia de Antonio Cicero

Boletim Letras 360º #610

Boletim Letras 360º #601

Seis poemas de Rabindranath Tagore

16 + 2 romances de formação que devemos ler

Mortes de intelectual