Linchamentos em alto mar
Por Enrique Serna
Claudio Colaone. On the high seas 1. |
Aos vinte anos, Charles Baudelaire
teve a grande oportunidade de viajar à Índia com dinheiro suficiente para
perambular confortavelmente durante um ano. Seu padrasto, o comandante Aupick,
concedeu-lhe esse privilégio quando findou seu bacharelado no Louis-le-Grand,
para mantê-lo longe de bordéis e das más companhias. A aventura poderia ter-lhe
trazido fabulosas descobertas, mas jamais saberemos como elas teriam
repercutido em sua obra, porque o jovem poeta, em desacordo com os demais
passageiros do navio, burgueses anódinos aos quais nunca escondeu seu desprezo,
não quis chegar a Calcutá, o destino da travessia, e na ilha Maurício tomou um
paquete de volta a Bordeaux, incapaz de suportar a hostilidade que o cercou
mais um dia. Em carta endereçada ao comandante Aupick, o capitão do navio,
Pierre Saliz, informou-o de que seu enteado, absorto na leitura de Balzac, mal
saiu de sua cabine em um mês no mar:
Seu gosto exclusivo pela
literatura o excluía de todas as conversas não literárias e o distanciava
daquelas em que os marinheiros ou outros passageiros se engajavam. Suas ideias
e opiniões contundentes sobre todos os laços sociais que estamos acostumados a
respeitar desde a infância, lamentáveis na boca de um rapaz de vinte anos e
perigosos para os outros jovens que tínhamos a bordo, constrangiam ainda mais
seu tratamento social. (Claude Pichois e Jean Ziegler, Charles Baudelaire,
Fayard, p. 188)
Se Baudelaire se privou de uma
grande aventura por não tolerar a convivência forçada com um grupo de pessoas
insípidas e pudicas, podemos inferir que já naquela época ele era um místico da
palavra, dedicado exclusivamente às viagens solitárias da imaginação, mas
também e sobretudo, um sociopata em pé de guerra. Mais tarde, quando escreveu seus
magníficos quadros de Paris, entendeu que até as pessoas mais odiosas podem ser
um bom tema literário, mas depois não tinha mais dinheiro para viajar.
Todos os desajustados que alguma
vez padeceu as consequências de preferir a leitura a lidar com pessoas grosseiras
e obtusas (calúnias, má fama, perda de amigos, portas fechadas, menos
oportunidades de sucesso ou lucro) entendemos o desconforto de Baudelaire com
aquele bando de analfabetos. Bem-vindos sejam os linchamentos, dirão alguns,
desde que não interrompamos nosso diálogo silencioso com as mentes mais
brilhantes de todos os tempos. Mas essa viagem frustrada mostra que uma
tendência tão forte de se distanciar dos outros, ou não os reconhecer como tal,
mais cedo ou mais tarde se paga com a derrota do orgulho autossuficiente. Quem
foi mais prejudicado pelos desprezos do poeta? Os outros passageiros ou ele
mesmo?
A alma gêmea de Baudelaire, o
misantropo niilista Louis-Ferdinand Céline, viveu uma experiência muito
semelhante em uma viagem a Camarões que ele contou anos depois, transfigurada
pela ficção, em seu grande romance autobiográfico Viagem ao fim da noite,
onde um jovem inconformista e rebelde, Bardamu, desperta o ódio de todos os
passageiros e tripulantes de um navio, a ponto de alguns conspirarem secretamente
para matá-lo. Mas Bardamu é um pícaro com sentido prático, não um semideus
orgulhoso. Sentindo-se em perigo de morte, ele desiste de sua atitude
arrogante, conversa alegremente com os soldados reunidos no bar, elogia suas
façanhas de guerra, celebra suas piadas ruins e em algumas bebedeiras os joga
no saco. Do ponto de vista pragmático, Bardamu fez a coisa certa. Mas a
dissimulação sistemática tem um efeito degradante e, de fato, seu comportamento
complacente prefigura o do próprio Céline durante a ocupação nazista, quando
obteve um cargo público em uma clínica médica, graças às suas excelentes
relações com o alto comando do exército invasor. Suas sátiras sangrentas não
eram mais críveis depois daquela genuflexão diante da arrogância militar que
ele havia ridicularizado cruelmente.
Privar-se de uma viagem desejada,
ou de qualquer experiência formativa, é tão prejudicial quanto aplaudir a
estupidez alheia para tirar proveito dela. Entre a capitulação hipócrita de
Céline e o desdém aristocrático de Baudelaire, há uma terceira maneira de
navegar na vida social tempestuosa sem ter que se isolar na cabine ou agradar
os cretinos no convés: cativar com uma mistura de astúcia e humor, a melhor
estratégia para semear preocupações ou induzi-los a duvidar de seus dogmas. Por
mais rudes que os passageiros de ambos os navios possam ter sido, dois magos
das palavras como Baudelaire e Céline poderiam facilmente tê-los retirados de
sua letargia. Um bufão que voluntariamente se retira da competição por honras
mundanas pode combater a ignorância e os hábitos mentais estagnados com mais
eficácia do que um gênio altivo, sem recorrer às falsas caravanas de Bardamu. É
claro que os bufões nunca menosprezam seu interlocutor: fingem vê-lo de baixo
para cima, porque a viagem à Índia é mais importante para eles do que a pretensa
superioridade hierárquica do intelecto. Ninguém gosta de perder importância
para os outros, mas o ego fica ainda mais ferido quando a marginalidade sufoca
a inteligência.
* Este texto é a tradução livre de “Linchamientos
en alta mar”, publicado aqui em Letras Libres.
Comentários