Boletim Letras 360º #156
Roberto Bolaño: será publicado entre os leitores de língua espanhola um romance e um conjunto de contos, ambos inéditos, do escritor chileno. Mais detalhes sobre a obra ao longo deste Boletim. |
Eis aqui, mais uma edição do já tradicional Boletim Letras 360º, uma reunião com todas as notícias que divulgamos durante mais uma semana de contatos em nossa página do Facebook.
Segunda-feira,
29/02
>>> Brasil: Filocalia é
uma nova editora interessada em títulos clássicos
Tudo já está
em andamento para chegar aos leitores a partir de 8 de março. Idealizada por
Edson Manoel de Oliveira Filho, o mesmo da É Realizações, o nome do novo
projeto vem do grego e significa amor ao belo, ao bom. Na largada serão
apresentados oito títulos: um livro de latim para crianças, um estudo de Santo
Agostinho sobre o sermão da montanha, uma obra poética do séc. XVII; desse
mesmo período,Discurso da reforma do homem interior, de Cornelius
Jansenius. Além desses, dois livros da área de artes: um ensaio do filósofo
Michel Henry sobre Kandisnki e um estudo sobre os ícones de Andrei Rublev,
monge russo do séc. XV canonizado pela Igreja Ortodoxa Russa. Sai ainda três
roteiros inéditos de Tarkovski, Reflexões sobre meu métier, do
dinamarquês Carl Theodor Dreyer.
Terça-feira,
01/03
>>> Brasil: Ulysses decifra-o ou te devora
Em março a Companhia das Letras publica Sim, eu digo sim: uma visita ao Ulysses, de James Joyce, de Caetano
Galindo. O leitor vai conhecer melhor os passos de Bloom, Stephen e Molly
naquele 16 de junho de 1904, mas também irá aprender sobre a própria natureza
do romance e mais dezenas de assuntos que povoam essas páginas. O tradutor de
Joyce no Brasil segue a receita ditada pelo escritor sobre a imortalidade:
"manter os críticos literários ocupados por décadas a fio". A
tradução de Ulysses venceu os prêmios Jabuti, APCA e da Academia Brasileira
de Letras.
>>> Estados Unidos: A edição dos contos completos de Clarice Lispector
ganha importante prêmio de tradução
“Uma
tradução extraordinária de uma autora excepcional” - assim os arguidores do Pen
Translation Prize definiram The complete stories, coletânea de
contos de Clarice Lispector publicada em 2015 nos Estudos Unidos com tradução
de Katrina Dodson. O prestigiado prêmio é concedido pela instituição Pen
America foi para o livro que desbancou traduções de peso como a de Crime
e castigo, de Dostoiévski. A edição organizada pelo pesquisador e
biógrafo Benjamin Moser, reúne, pela primeira vez num único volume, todos os
contos da escritor brasileira. A obra será publicada no Brasil em maio.
Quarta-feira,
02/03
>>> Brasil: Dicionário
faz uma radiografia sobre a imprensa feminina e feminista
143 jornais
e revistas que circularam no país ao longo do século XIX e que tinham a mulher
como público-alvo: esta é a conta feita por Constância Lima Duarte para o Imprensa feminina e feminista no Brasil. Surpreende a
multiplicidade de títulos, a amplitude que alcançaram no território nacional e
o fato de refletirem as polarizações então vigentes quanto ao papel da mulher
na sociedade. Enquanto alguns se empenharam em acompanhar a transformação dos
tempos e defenderam seu direito de frequentar escolas e espaços públicos,
outros a queriam estacionada na ignorância e na dependência, reiterando a
fragilidade e se limitando a falar de moda, filhos e culinária. A edição é daAutêntica Editora.
>>> Brasil: Revisão
sobre a obra contística de Cora Coralina
De
medo e assombração com ilustrações de Rogério Sound traz seis contos
escritos pela poeta; cinco deles — "As capas do Diabo", "O
capitão-mor", "Medo", "O corpo delito" e "Candoca" — foram publicados anteriormente na antologia O
tesouro da casa velha; "Procissão das almas", o sexto conto
saiu em Estórias da casa velha cuja 14.ª edição foi publicada em 2014. De medo... e Estórias... são reorganizações da
contística de Cora para a Global
Editora.
Quinta-feira,
03/03
>>> Brasil: Uma
fotobiografia sobre Ana Cristina Cesar
Ser
homenageada da Festa Literária Internacional de Paraty tem dado os louros à
poeta. Para o evento, que em 2016 ocorre entre o fim de junho e início de
julho, o Instituto Moreira Salles anunciou uma de suas caprichadas edições:
publicará uma fotobiografia de Ana C. O IMS guarda em seu acervo o aquivo da
autora de "A teus pés" e é responsável por algumas das edições
póstumas com textos inéditos.
>>> Inglaterra: Harry Potter
até dizer chega! ou a exploração de um universo até o limite do capital
Todos os fãs
da saga de J. K. Rowling esperam com o coração nas mãos a estreia de Animais fantásticos e onde habitam. E a ansiedade poderá ganhar
novo fôlego depois da autora revelar em seu Twitter que, além desse, haverá
outros dois filmes. A produção protagonizada por Eddie Redmayne — o ganhador do
Oscar por A teoria de tudo — será uma trilogia que os estúdios
Warner esperam alcançar as mesmas cifras capitais da franquia protagonizada por
Daniel Radcliffe, Emma Watson y Rupert Grint.
>>> Chile: Duas obras inéditas de Roberto Bolaño serão publicadas entre os leitores de língua espanhola — a primeira no mês de novembro próximo
Roberto
Bolaño mencionou em várias ocasiões sobre El espíritu de la ciencia
ficción nas suas cartas datadas de 1980 e esse foi
um projeto sobre o qual se dedicou durante muitos anos. Pertence à mesma época
criativa de Monsieur Pain; os primeiros manuscritos datam de quando
foi residente em Blanes e escreveu O terceiro Reich. E há ainda
registros de que o escritor tenha concluído a obra que foi transcrita
postumamente para o computador; são 167 páginas de uma narrativa que se passa na
Cidade do México durante os anos 1970. Dividida em duas partes com três eixos
ficcionais, o romance mistura traços da literatura realista e fantástica. O outro inédito é uma coletânea de contos — esta ainda sem data de publicação. As edições serão da Alfaguara que passará a reeditar toda a obra de Bolaño.
Sexta-feira,
04/03
>>> Brasil: Um livro do
Prêmio Nobel de Literatura Ivan Búnin
O russo
recebeu a honraria em 1933 e é um dos nomes redescobertos pelo público
ocidental nos últimos anos do século XX; sua obra é, por um lado, herdeira da
grande prosa realista russa do século anterior, sobretudo a de Tolstói. Por
outro, como autor dividido entre dois mundos (por discordar dos rumos da
revolução bolchevique, Búnin exilou-se na França a partir de 1920), sua ficção
conhecia de perto as fraturas abertas pela modernidade. O amor de
Mítia foi publicado em 1925 e penetra no drama da consciência de um rapaz
que descobre, em toda a sua dolorosa intensidade, a força do desejo e do
sentimento amoroso. Rainer Maria Rilke tinha predileção pela obra como tinham
Thomas Mann, Vladimir Nabókov, André Gide e muitos outros. A nova edição
revista é tradução de Boris Schnaiderman. A edição de Editora 34.
>>> Brasil: Confirmado o
nome de Svetlana Alexiévitch para Festa Literária Internacional de Paraty (FLIP)
É o primeiro
nome confirmado para o evento deste ano. Alexiévitch foi
ganhadora do Prêmio Nobel de Literatura em 2015. Em abril a Companhia das Letras publica
seu primeiro livro no Brasil, Vozes de Chernóbil. Publicado em 1997, a obra
levou dez anos para ser escrita e reúne entrevistas com testemunhas da maior
catástrofe nuclear da história. A obra chegou a ser proibida em Belarus. A 14ª
FLIP será de 29 de junho a 3 de julho com homenagens à poeta Ana Cristina
Cesar.
.........................
Comentários