Duas obras indispensáveis de Franz Kafka
Por Pedro Fernandes A metamorfose Franz Kafka intitulou sua narrativa de Die Verwandlung , cuja tradução literal é “A transformação”. Sabe-se que o escritor era uma tipo extremamente meticuloso, obsessivo inclusive, com a utilização das palavras; conta-se que, talvez por isso, tenha se dedicado a escrever em outra língua totalmente diferente da sua, pela possibilidade de fugir de qualquer ruído enfadonho em torno da atividade de um escritor. Gostava de poder contar com a precisão da palavra. Assim, não utilizou o termo metamorfose , que também existe em alemão e que tem um significado mais generalista que “transformação”; refere-se especificamente à mudança que se produz quando os seres humanos se convertem em animais, plantas etc. “Eu traduzi o livro de contos cujo primeiro título é A transformação e nunca soube por que todo mundo resolver batizá-lo por A metamorfose ”, explicou Jorge Luis Borges numa entrevista publicada no jornal El país de 3 de julho de 1983. “É u